[ПРОФИЛЬ ПЕРЕВОДЧИКА: Кисель Ольга Александровна]

Фото переводчика:
Контакты: Доступно в отклике переводчика на Ваш проект!
Направления перевода:
  • английский - русский
  • русский - английский
  • польский - русский
  • польский - белорусский
Специализации:
  • Химия
  • Медицина
  • Экономика и финансы
  • Маркетинг
  • Путешествия, туризм
Образование: 09.2001 – 06.2006 Белорусский государственный экономический университет. Факультет: «Высшая школа туризма», Специальность: «Экономика и управление туризмом».
Квалификаци: 04.2011 – 07.2011 Стажёр Школы переводческого мастерства при Минском городском центре переводов.
Опыт: 03.2012 – наст. вр. iTrex (бюро переводов, г. Москва, Российская Федерация) Должность: внештатный переводчик Должностные обязанности: рус.-англ.-рус. переводы 09.2011 – наст. вр. ОДО “Вытокі Люкс” (бюро переводов, г. Минск, Республика Беларусь) Должность: внештатный переводчик Должностные обязанности: рус.-англ.-рус. переводы 07.2011 – 12.2011 FLS Translations (бюро переводов, Израиль) Должность: внештатный переводчик Должностные обязанности: рус.-англ.-рус. переводы, редактирование Самый крупный проект: рус.-англ. перевод финансовых, юридических документов (договоров, выписок из регистров и т.п.) и газетных статей о различных финансовых махинациях 11.2008 – наст вр. Представительство АО “Teknos” (Финляндская Республика) в Республике Беларусь (производитель лакокрасочных материалов промышленного и бытового назначения). Должность: помощник директора Должностные обязанности: ведение первичной бухгалтерии и документооборота, письменный и последовательный устный перевод р/а и а/р. Тематика переводов: характеристика лакокрасочных материалов, хим. составы, технологии нанесения, применяемое оборудование, коммерческая и финансовая документация. Участие в качестве переводчика в деловых переговорах и практических семинарах. Самый крупный проект: участие в подготовке семинара о производстве и применении порошковых красок (включая перевод презентаций в Power Point), устный последовательный перевод во время семинара. 06.2006 – 08.2008 СООО «Авиценна Декор» (декорирование стеклянной тары) Должность: менеджер Должностные обязанности: организация поставок сырья для производства, письменный и последовательный устный перевод р/а и а/р. Тематика переводов: договоры, коммерческие предложения, деловая переписка, инструкции и тех. описания оборудования, используемого на производстве. Участие в качестве переводчика в деловых переговорах, тех. р/а и а/р перевод при установке и запуске производственных линий. 07-09.2005 Посольство Индии в Республике Беларусь Должность: переводчик Должностные обязанности: р/а и а/р перевод корреспонденции, документов для таможенного оформления импортируемых товаров, устный перевод во время 1-ой выставки индийских товаров.
Отзывы: У переводчика пока нет отзывов!