[Переводчик Шолкова Марина]

Фото переводчика:
Контакты: Доступно в откликах проектов
Опубликовать проект
Специализации:
  • Биография
  • Политика
  • Экономика и финансы
  • Путешествия, туризм
Образование: 2013 Дипломатическая академия Министерства иностранных дел Российской Федерации, Москва Факультет международные отношения, "Мировая политика" 2011 Хабаровская государственная академия экономики и права, Хабаровск Факультет международные экономические отношения, "Мировая экономика" 2010 Хабаровская государственная академия экономики и права, Хабаровск Факультет международные экономические отношения, "Экономика"
Квалификаци: 2011 Банковская Академия ВТБ ОАО «ВТБ» в г. Хабаровске, слушатель лекций 2008 курсы английского языка Covern Garden, Лондон, Великобритания, Уровень владения английским языком upper-intermediate 2007 курсы японского языка Ниигатский Университет Менеджмента, Ниигата, Япония, сертификат "В" 2005 обучение в тайской национальной школе средняя школа «Самаккхивиттаякном», Чин Рай, Таиланд, сертификат об успешно пройденных дисциплинах
Направления перевода:
  • русский - английский
  • английский - русский
  • русский - японский
  • японский - русский
Опыт: 4 года, 3 мес Март 2010 — по настоящее время (3 года 6 месяцев) внештатный переводчик — Образовательные учреждения внештатный переводчик Письменные переводы с японского и английского на русский, а также с русского на японский и английский на различные темы, в том числе "бизнес", "технический перевод", "юридические документы". Создание брошюры на японском языке "Четыре времени года города Хабаровска", повествующей о Хабаровске, его географических и климатических особенностях, достопримечательностях, праздниках и развлечениях, традиционной кухне (33 стр.). Работала с несколькими бюро переводов: Бюро переводов "Custom English" http://www.c-english.ru; Translating bureau "Da Vinci" http://www.leo-davinci.ru; http://[email protected], - в основном с бюро переводов "Диалект Сити" http://www.di-ci.ru Январь 2013 — апрель 2013 (4 месяца) Министерство иностранных дел РФ (Москва, www.mid.ru) — Государственные организации Стажер Подготовка посланий, нот, факсимильных сообщений, справочных материалов; Перевод с английского и японского языков и наоборот статей СМИ, посланий и библиографических справок Участие в беседах с японскими делегациями и подготовка тезисов по их содержанию Июнь 2012 — июль 2012 (2 месяца) Министерство иностранных дел РФ (Москва, www.mid.ru/) — Государственные организации Стажер Подготовка посланий, нот, факсимильных сообщений, справочных материалов; Перевод с английского и японского языков статей СМИ, посланий и библиографических справок Участие в беседах с японскими делегациями и подготовка тезисов по их содержанию Сентябрь 2009 — июнь 2011 (1 год 10 месяцев) частный репетитор английского языка — Образовательные учреждения частный репетитор английского языка Преподавание английского языка на базовом и разговорном уровнях для различных возрастных категорий (от 8 до 25 лет) Алфавит, познавательные игры и рисование, составление кроссвордов, грамматика, перевод, чтение, аудирование, проведение бесед на различные темы, в том числе по прочитанным текстам и прослушанному материалу. Отличные и хорошие успехи своих учеников в школе и институте, во время туристических поездок, их уверенность в себе и интерес к изучению языка Апрель 2009 — июнь 2009 (3 месяца) частный репетитор японского языка — Образовательные учреждения частный репетитор японского языка Выполнение грамматических упражнений, чтение, аудирование, проведение бесед на различные темы, в том числе по прочитанным текстам и прослушанному материалу, подготовка к экзаменам Успешная сдача экзамена учеником (ему грозило отчисление)
Отзывы: У переводчика пока нет отзывов!






Яндекс.Метрика