[Переводчик Олег ]

Фото переводчика:
Контакты: Доступно в откликах проектов
Опубликовать проект
Специализации:
  • Техника
  • Политика
Образование: Высшее, 1987-1993 – Башкирский Государственный Университет, г. Уфа
Квалификаци:
Направления перевода:
  • русский - английский
  • английский - русский
Опыт: • 11.2010 – 10.2012 – NorDrill OST – техник по обслуживанию систем верхнего привода • 12.2008 - 11.2010 - ООО "ОКСЕТ"- техник/переводчик по обслуживанию систем верхнего привода TESCO - монтаж, обслуживание, демонтаж верхних приводов для буровых установок • 03.2007- 12.2008 - TESCO Top drives. Полевой переводчик- монтаж, обслуживание, демонтаж верхних приводов для буровых установок. В основном устные переводы. • 01.2007 – 02.2007 – «Ванкорнефть», Ванкорское месторождение. Строительный отдел, устные и письменные переводы. Полевая и офисная работа. • 04.2006 – 08.2006 – Transeuroenergy, Симферополь – полевой переводчик. Отдел бурения, устные и письменные переводы. • 12.2005 – 02.2006 – Baker Oil Tools Distributor, Cургут - полевой переводчик, бурение на гибкой трубе. Контактное лицо: Корпачева Мария, [email protected] телефон (495)9319168 • 02.2004 – 11.2005 – ООО «Наярьянмартнефтегаз», г. Нарья-Мар (позже-OOO Лукойл-Север). Работа полевым переводчиком на буровой (Инзырейское месторождение) – бурение. Устные и письменные переводы для иностранных супервайзеров и специалистов по бурению, ассистирование. Контактные лица: Пыжова Ольга Григорьевна (81853)6-35-39; Жидков Юрий ([email protected]); • 03.2003 – 01.2004 – Sperry-Sun Drilling Services ( отделение Halliburton), Нижневартовск. Работа полевым переводчиком – направленное бурение. Устный и письменный перевод для западных специалистов. Контактное лицо: Наталья Аглицкая, Лилиана Гречаная, т. (3466) 292406 • 04. 2001 – 03.2003 – Newco Well Service (Радужный)– подрядчик российско – американского СП “Ваньеганнефть”. Работа полевым переводчиком (бурение, строительство передвижной буровой и т.д.).Устные и письменный переводы. Контактное лицо: Камерон Ла Винь, т. (3466) 241081 • 02. 2001 – 04. 2001 – СП “Бэто-Хуавэй” JVC (Уфа) – письменные технические переводы (телекоммуникации). • 05. 1997 – 12. 2000 – “ПетроАльянс Сервисиз Компани Лимитед” (Когалым). Переводчик в отделах : каротажный, сейсморазведка. Офис – устные и письменные преводы. В должностные обязанности входила организация вахтовых перелетов персонала компании. Контактные лица: Randall Shafer, Dennis Glen, т. (34667) 46677, 46135 • 04. 1995 – 08. 1996 – “Юганск Фракмастер”, Нефтеюганск (подразделение “Canadian Fracmaster”). Работа переводчиком в следующих отделах: гидроразрыв, мех. мастерские, КРС, офис. В качестве переводчика принимал участие в проведении обучения по противовыбросовому оборудованию и ТБ для российского персонала. • 1992 –1994 – “Гурандиндустрия” – туристическая компания (Севастополь) – устные и письменный переводы. • 10. 1988 – 09. 1990 – НИИ Сверхпластичности металлов (Уфа). Письменные переводы технической документации.
Портфолио:
Отзывы: У переводчика пока нет отзывов!






Яндекс.Метрика