[Переводчик Видяйкина Евгения]

Фото переводчика:
Контакты: Доступно в откликах проектов
Опубликовать проект
Специализации:
  • Маркетинг
  • Литература
  • Телекоммуникации
  • Пресса
Образование: 2005-2010 МГУ им. М.В. Ломоносова, факультет Высшая Школа Перевода, специальность: перевод и переводоведение, квалификация: лингвист. переводчик английского и испанского языков. 2010-2011 диплом о высшем профессиональном образовании НИИ Высшая Школа Экономики, программа: Менеджмент Средств массовой коммуникации 2011-2012 University of St. Andrews, специальность - Mlitt Management
Квалификаци: 07.07.2008 Бизнес Школа «Эксперт». Курс краткосрочного обучения по программе «Инновационный менеджмент» 26.07-01.08.2009 III-я Международная Школа перевода СПР. Курс «Повышение квалификации и профессионального мастерства» 2010 г МГУ им.Ломоносова. Высшая школа перевода. Курс «Синхронного перевода» (английский - русский; испанский - русский)
Направления перевода:
  • английский - русский
  • русский - английский
Опыт: 1-2.06.2006 Главный военный клинический госпиталь имени академика Н.Н.Бурденко. Сопровождение иностранных делегаций на международной научно-практической конференции «Ведущий многопрофильный госпиталь страны: Основные функции, достижения и направления развития» 26.06-25.07.2009 Информационно-правовой портал «ЗАКОНИЯ». Перевод статей на правовую тематику с английского языка на русский язык. Диплом за участие в конкурсе «Лучшая переводная статья, новость, комментарий» в номинации «Выбор самых актуальных тем правовых статей для перевода с английского на русский язык» 2009-2010 ООО «Интерпрофиль». Работа на встречах и переговорах; переводы текущей электронной переписки с английского на русский и с русского на английский; осуществление международных звонков; переводы инструкций с английского на русский. 2011-2012 Перевод сериала "Как я встретил вашу маму" для проекта Кураж-Бамбей.
Отзывы: У переводчика пока нет отзывов!






Яндекс.Метрика