[Переводчик Орлов Дмитрий]

Фото переводчика:
Контакты: Доступно в откликах проектов
Опубликовать проект
Специализации:
  • Психология
  • Кинематограф
  • Электроника
  • Недвижимость
  • Маркетинг
Образование: МГУ им. М.В. Ломоносова, факультет Высшая школа перевода
Квалификаци: Два интенсивных курса синхронного перевода при факультете под эгидой ООН. Успешно сдал квалификационный экзамен по синхронному переводу с английского и французского языков. Имеется сертификат. Зарубежные стажировки: 1. Прошел курс интенсивного обучения в Центре английского языка (The English Language Centre) в Бристоле в период с 27.07.2009 по 14.08.2009 на уровне Advanced. 2. Прошел стажировку в Монсовском университете (UMONS) в переводческой школе в Бельгии, г.Монс. Посещал занятия устного последовательного и синхронного перевода в период с 16.11.2011 по 17.12.2011
Направления перевода:
  • английский - русский
  • русский - английский
  • французский - английский
  • французский - русский
Опыт: Опыт работы 1. Период работы: С июля 2008 по август 2008 года Должность: Преподаватель (Полная занятость) В компании: Летняя школа, г. Nikiti, Греция Летняя школа для повышения уровня знания русского языка. Мероприятие проводилось в Греции, при поддержке МГУ им. М. В. Ломоносова, совместно с греческим университетом имени Демокрита. Должностные обязанности: Обучение греческих студентов русскому языку. 2. Период работы: С 21.06.2010 по 02.09.2010 Должность: Переводчик/мл. редактор В компании: ООО «БТД Неотек» Контакты: Сайт: www.neotech.ru/ Телефон: +7 (495) 787-33-31 Должностные обязанности: Прохождение практики от университета, перевод текстов и редактирование готовых переводов. 3. Период работы: С октября 2010 по июнь 2011 Должность: Переводчик В компании: Телеканал «Россия 2» Контакты: Сайт: http://russia2.tv/ Контакт: [email protected] Должностные обязанности: Перевод эпизодов телешоу «Top Gear» на русский язык (всего перевел 10 эпизодов) 4. Период работы: С 16.08.2011 по 18.08.2011 Мероприятие: Международный авиационно-космический салон МАКС-2011 Должность: Переводчик/стендист В компании: EADS – AIRBUS – ATR Должностные обязанности: Перевод для бортмехаников и пилотов, общение c посетителями выставки 5. Период работы: С 29.08.2011 по 03.09.2011 Мероприятие: 7-й ежегодный чемпионат по гребле среди европейских университетов (7th EUSA Rowing Championship) Должность: Переводчик/стендист В компании: Ассоциация любителей гребного спорта Контакты: Сайт: http://www.rusrowing.com/ Должностные обязанности: Предоставление необходимой информации участникам, сопровождение на гребной канал, перевод для тренеров, тимлидеров и организаторов мероприятия, решение организационных вопросов. 6. Период работы: 24.01.2012 Мероприятие: Выставка-семинар «DESTINATION BRITAIN 2012» в Москве Должность: Переводчик/стендист В компании: Abbotsford Trust от переводческого агенства «ЭГО-Транслейтинг» Контакты: http://www.egotranslating.ru/ Должностные обязанности: Сопровождение сотрудников фирмы, синхронный/последовательный перевод презентации компании и переговоров с представителями российских туроператоров 7. Период работы: c 28.02.2012 по 30.02.2012 Мероприятие: Выставка модной одежды «Collection Premiére Moscow CPM-2012» Должность: Переводчик/сопровождающий В компании: Judith&Charles Контакты: Charles Le Pierres [email protected] Должностные обязанности: Сопровождение главы компании на выставке, обеспечение последовательного перевода на переговорах с представителями российских компаний 8. Период работы: 15.08.2012 – 16.08.2012 Мероприятие: Кубок Мира среди молодежных клубных команд 2012 Должность: Переводчик/сопровождающий В компании: Кадровое агентство «Вентра» Контакты: Svetlana Kuzmina Должностные обязанности: Встреча хоккейной команды в аэропорту, размещение в отеле, сопровождение на товарищеский матч в г. Воскресенск, сопровождение в аэропорт на рейс в Омск. 9. Период работы: 21.08.12 – 29.08.2013 Должность: Секретарь-переводчик В компании: Европейский стоматологический центр Контакты: [email protected], 933-66-56 Должностные обязанности: Встреча пациентов клиники, назначение встреч с врачами, перевод во время приема и операций, письменный перевод медицинских заключений и выписок.
Отзывы: У переводчика пока нет отзывов!






Яндекс.Метрика