Только профессиональным переводчикам

отчет о шеф-монтаже оборудования (строительные материалы)     русский - немецкий перевод

Техника

прошу откликаться только переводчикам, чей перевод на немецкий будет не стыдно отправить носителям языка. вы можете заранее прислать образцы ваших работ на адрес [email protected]

Переводчик Stibbe Zhanna

✓ Техника русский-немецкий


Переводчик на сайте - более двух лет.


Цена: 200 ₽ за 1800 символов, включая пробелы

Комментарий:

Здравствуйте! Переведу. За перевод стыдно не будет :) С уважением, Жанна Штиббе

Переводчик Igor Step Есть диплом Диплом

✓ Техника русский-немецкий


Переводчик на сайте - более двух лет.


Цена: 300 ₽ за 1800 символов, включая пробелы

Комментарий:

Здравствуйте. Предлагаю на рассмотрение свою кандидатуру. Готов выполнить грамотный профессиональный перевод по приемлемой Вам цене и к необходимому сроку. НЕДОРОГО! 1-я позиция в рейтинге переводчиков на этом сайте (см. - http://perevod01.ru/top100.php) Контакты для связи: E-mail: [email protected], skype: igorsteplinguist

Переводчик Буракова Ольга

✓ Техника русский-немецкий


Переводчик на сайте - более двух лет.


Цена: 180 ₽ за 1800 символов, включая пробелы

Комментарий:

Здравствуйте. Нашла Вашу вакансию на сайте www.perevod01.ru, перевод/техн.перевод от 23.07. Ищу работу удалённым переводчиком/письменный технический перевод. Могу также выполнять для вас работу редактора немецкого направления в режиме редакторской правки (есть опыт такой работы: юрид. договоры, фин. док-ции для бюро в Москве, Питере, Риге, Нижнем Новгороде). 20 лет живу и работаю (Architektin/Bauleiterin) в Германии, на границе со Швейцарией (60 км от Цюриха). Родом из Ленинграда, имею российское гражданство и родных в Питере. Основное направление нем.>русск., русск.>нем. Также владею английским языком. Закончила спец.школу Nr.1 с преподаванием ряда предметов на англ.языке в Ленинграде с аттестацией "техн.перевод". 3 года потом работала с англо-говорящими круизами в "Интуристе" (автоб.экскурсии по Ленинграду, Эрмитаж, дворцы Петергофа). Есть опыт перевода (нем.>русск., русск.>нем.) год.фин.отчёта международной фармакорпорации, стр.док-ции аэропорта в Домодедово, разл. юрид. договорoв и документов (в т.ч. договоров покупки недвижимости в Германии, техпаспортов на машину, разл. сертификатов (Европейского технического сертификата допуска на продукцию), свидетельств гражд.состояния), мед.анамнезов (рак простаты, молoчных желёз, гастроэнтерология, врождённые мозговые нарушения) и мед.нaучных статей (Alzheimer-Demenz) для публикации, рекламных текстов и техн.описаний (в т.ч. лекарств Pro-Symbioflor, Zyprexa, Sativex), составления на нем.языке для стр.объектов спецификаций и рабочих описей стр. и малярных работ (напр. фирмы Caparol), Немецкого стандарта по смазочным мат-лам, Sulzer Pumpen GmbH, стр. док-ции Аэропорта Домодедово в Москве и многого другого. Только что закончен перевод+редактуры аудита год.фин.отчёта с англ.>нем. международной торг.корпорации для Москвы (высокое качество перевода отмечено нем.аудитором). Образцы текстов могу выслать по Bашему запросу. Pаботаю постоянным Основным переводчиком/редактором нем. (и англ.>нем.!!!) направления (фин., стр. и юрид. тематики) для Moscow Translation Agency/MTA/Moscow и Roid/Moscow (мед. тематика). Переводы на немецкий дополнительно проверяются носителем языка, урождённым берлинцем, электроинженером по профессии. Посылаю Вам во вложении моё резюме на русском языке. Оплата за сделанные переводы (качественные и в срок!) может быть на банковский счёт моего брата в Питере ("Возрождение", "Сбербанк") или на счёт в Яндексе. Буду рада сотрудничеству с Bами! С уважением, Ольга Буракова, Architektin, Dipl.Ing.(TU, СПбГАСУ) член Союза Архитекторов России, (СПб отделение) [email protected] Deutschland)))))Russland

[Специальное предложение]

Реклама на Perevod01


Похожие переводы






Яндекс.Метрика