[Переводчик Елена Бондаренко]
| Фото переводчика: |   | 
| Контакты: | Доступно в откликах проектов Опубликовать проект | 
| Специализации: | 
 | 
| Образование: | МГУ факультет иностранных языков и регионоведения. | 
| Квалификаци: | 12 месячные курсы английского в канаде. Имеется сертификат об окончании. С отличием. | 
| Направления перевода: | 
 | 
| Опыт: | 10 лет. Личный переводчик директора компании неофарм. Переводчик в строительной компании ЕвроБилд. Работа в компании Stevenson & ac. | 
| Отзывы: |   
														Спасибо! 													 
														русский														-
														английский,
														Техника													   
														Отличная работа! 													 
														русский														-
														английский,
														Техника													   
														Спасибо Вам Елена, в дальнейшем будем сотрудничать только с Вами. В Общем, Елена - Граммотный специалист. Рекомендую! 													 
														английский														-
														русский,
														Техника													   
														Работали с Еленой по переводу с английского на русский язык. Рекомендую.													 
														русский														-
														английский,
														Программировани													   
														Отлично и в срок													 
														английский														-
														русский,
														Библиография													   
														Первоклассный переводчик. Оперативно и на высшем уровне выполнила перевод таможенной декларации. Рекомендуем!													 
														английский														-
														русский,
														Транспорт													   
														Отлично выполненная работа. Как и обещанно качественно и в срок. Рекомендую! 													 
														английский														-
														русский,
														Гражданское право													 
														Хорошо, все замечания учтены. В срок.													 
														английский														-
														русский,
														Гражданское право													 
														Не смогли добавить этот отзыв в уже закрытый нами проект, поэтому делаем это здесь. Переводчик осуществляла для нас перевод 22 стр. материала THE AMERICAN CRIMINAL JURY- треть из которых была выполнена, по всей видимости,  гугл-помощником. В переводе оказались не просто неточности, а множество вопиющих смысловых несоответствий оригинала и перевода. Некоторые  предложения, наверное, ввиду отсутствия удобоваримых вариантов, не были переведены совсем. Деньги исполнитель получила в полном объеме сразу же после получения нами перевода, но мы предупредили переводчика о том, что в случае,если в переводе после редакторской проверки обнаружатся неточности,  переводчик обязуется их исправить. На все наши сообщения с просьбой исправить/завершить начатое дело переводчик ответила одним единственным сообщением:"Добрый вечер. Уже делаю. Вышлю к сроку." Дело было 16 мая 2014 года. Сегодня на календаре 24 июля. Текст, разумеется, пришлось отдать на доработку другому специалисту.Долго не хотели оставлять отрицательный отзыв, ожидая, что совесть исполнителя все-таки проснется, ан нет..Очень жаль.													 
														немецкий														-
														русский,
														Медицина													 
														Очень хамское поведение и очень не качественный перевод. Не советую обращаться к этой мошенницы.													 
														английский														-
														русский,
														Техника													   
														Долго не хотели поручать наш перевод Леночке, из-за предыдущего отзыва. Но срочность свое взяла. Рискнули и отдали проект в ее руки. И не прогадали. Перевод выполнен ОТЛИЧНО и вовремя. Незнаю в чем дело, может она взялась за ум или это кто то просто решил "насолить" Леночке. Но мы остались довольны. Спасибо ленчик) 													 
														английский														-
														русский,
														Экономика и финансы													 | 
