[Переводчик Федин Сергей]

Фото переводчика:
Контакты: Доступно в откликах проектов
Опубликовать проект
Специализации:
  • Юриспруденция
  • Энергетика
  • Экономика и финансы
  • Банковское дело
  • ИТ
Образование: 2009 – н.в. – аспирантура Московского государственного лингвистического университета 2007 – 2008 гг. – учеба на кафедре военного обучения МГЛУ, занимался переводами военной направленности. 2004 – 2009 гг. – Московский государственный лингвистический университет, переводческий факультет, специальность «Культурология» (английский, японский язык), также факультет ИМО и СПН (международных отношений и социально-политических наук). 2000 – 2004 гг. – Лингвистический лицей №1555 при МГЛУ.
Квалификаци: 2004 – 2009 гг. – дополнительные курсы японского и английского языков – Московский государственный лингвистический университет. 2002 – 2004 гг. – курсы японского языка при МГЛУ.
Направления перевода:
  • русский - английский
  • английский - русский
Опыт: ОПЫТ РАБОТЫ: 8 ЛЕТ. СПЕЦИАЛИЗАЦИИ УКАЗАНЫ ДАЛЕКО НЕ ВСЕ, среди специализаций, кроме тех, что отмечены: недвижимость, право, спорт, музыка, кино, нефтеперерабатывающая промышленность, нефтегазовая промышленность, медицина, фармацевтика, культурология, история, психология, театр, искусство, СМИ, медиа, PR, маркетинг, компьютерные игры, программное обеспечение, локализация игр и ПО, hi-tech, локализация сайтов и т. д. Сентябрь 2012 — по настоящее время (9 месяцев) Бюро переводов «Окей» (AllCorrect) (Самара, www.allcorrect.ru) Внештатный переводчик Осуществляю перевод больших проектов, технических инструкций (инструкция по противопожарной системе Panasonic, проект Drees&Sommer, AVIA Park), юридических текстов (договоры, дополнительные соглашения, договоры об оказании консультационных услуг) и т. д. Май 2012 — по настоящее время (1 год 1 месяц) Бюро переводов «Seven-Seventy» (Москва, www.7-70.ru/) Внештатный переводчик Перевод текстов юридической тематики (договоры, доверенности, нотариальные заверения). Ноябрь 2011 — по настоящее время (1 год 7 месяцев) Бюро переводов «Eclipse» (Москва, buro-eclipse.ru/) Внештатный переводчик Перевод технической документации (проект скейт-парка Vans), юридических текстов (договоры, соглашения) и т.д. Май 2011 — по настоящее время (2 года 1 месяц) Skrivanek Language Solutions (Латвия, www.skrivanek.com/) Внештатный переводчик Перевод текстов, тематика: техническая документация, юриспруденция, автомобильная промышленность, право, маркетинг, финансы, деловая переписка и др. Декабрь 2010 — по настоящее время (2 года 6 месяцев) Бюро переводов «Мартин» (Москва, www.martinperevod.ru/) Внештатный переводчик Перевод и редактура множества технических текстов и долгосрочных проектов, в том числе проекта для «Аэрофлота». Кроме этого, осуществлял перевод текстов компьютерной и IT тематики (инструкции, документация и т. д.). Май 2010 — по настоящее время (3 года 1 месяц) Бюро переводов «Moscow Translation Agency» (Москва, www.mtagency.ru/) Внештатный переводчик Перевод и редактура текстов различных тематик, в основном от заказчиков компании «Мотюль» (Motul – один из лидеров машинных масел на мировом рынке) – перевод текстов спортивной тематики (мотоспорт, автоспорт, минимото и др.), а также другие заказы. Апрель 2010 — по настоящее время (3 года 2 месяца) Бюро переводов «СЛАВИСТ» (Москва, http://slavist.ru/) Внештатный переводчик Перевод текстов абсолютно разной тематики, от заказов театра «Современник» до заказов Генеральной прокуратуры РФ. Июнь 2005 — Апрель 2010 (4 года 11 месяцев) ООО МФ ИНТЕР ФЭП (Москва, www.interfep.ru/) Внештатный переводчик Осуществлял перевод и редактуру текстов технической документации и другого рода переводы с английского на русский, с русского на английский, а также на японский язык.
Отзывы: У переводчика пока нет отзывов!






Яндекс.Метрика