[Переводчик Мороз Максим]
Фото переводчика: |
|
Контакты: |
Доступно в откликах проектов
Опубликовать проект |
Специализации: |
|
Образование: | Образование: Севастопольский Национальный университет ядерной энергии и промышленности, специальность: электротехнические системы энергопотребления. |
Квалификаци: | |
Направления перевода: |
|
Опыт: | 2003-2007: НАЭК "Энергоатом", обособленное подразделение "Атомремонтсервис" - технический переводчик в проекте с компанией Ansaldo Nucleare Spa. (Италия) "Интегрированная автоматизированная система контроля объекта "Укрытие" на Чернобыльской АЭС". Выполнял переводы технической документации, корреспонденции, чертежей, выполненных в приложениях AutoCAD/Inventor. 2007-2010: Технический переводчик на удаленной основе. Сотрудничаю со следующими агентствами и заказчиками: - Бюро переводов "Логос"; - Украинская ассоциация юридических и технических переводчиков; - Бюро переводов "Апрель"; - Бюро переводов "ТрансЛинк"; - Бюро переводов "Традос"; - Бюро переводов "Авента; - Компания АИС (крупнейший экспортер автомобилей из РФ, КНР, КНДР); - Компания Goodyear Dunlop Tires - официальный переводчик украинского представительства; - Компания Total; - Компания Honda; - Компания Alstom Hydro (проект модернизации ГЭС Украины); - Компания Shell. 2010: - Ассистент-переводчик инженера по вводу в эксплуатацию. Проект "Система физической защиты и контроля доступа на объекте "Укрытие"", компания Alstom (Франция). Проект завершен. - Технический переводчик в проекте интеграции базы данных объекта "Укрытие" и интегрированной автоматизированной системы контроля объекта "Укрытие". Компания "Бизнес-Азимут", Москва. Проект завершен. 2011: - Ассистент-переводчик инженера по монтажу крана Liebherr LR1750 на площадке ЧАЭС, компания Sarens, Бельгия. Проект завершен. В настоящее время продолжаю удаленно работать с перечисленными выше заказчиками. |
Отзывы: | У переводчика пока нет отзывов! |