[Переводчик Глухов Александр]
Фото переводчика: |
![]() |
Контакты: |
Доступно в откликах проектов
Опубликовать проект |
Специализации: |
|
Образование: | Российский химико-технологический университет имени Д.И. Менделеева: 1995 - 2001 гг. Специальность: Химическая технология тугоплавких неметаллических и силикатных материалов. |
Квалификаци: | Институт иностранных языков РУДН: с сентября 2013 г. по май 2015 г. Программа профессиональной переподготовки «Перевод и реферирование» (испанский язык). Институт Сервантеса в Москве: 2006 – 2007 гг. 2007 г. - Диплом испанского языка как иностранного (DELE). 2006 г. - Курс «Практика устной речи». Кафедра иностранных языков РАН: 2002 г. - Кандидатский экзамен по испанскому языку по специальности 05.17.11 «Технология силикатных и тугоплавких неметаллических материалов». Государственные Центральные Курсы иностранных языков «ИН-ЯЗ»: 1997 г. |
Направления перевода: |
|
Опыт: | 1) Бюро переводов AG Translate. С сентября 2014 г. по декабрь 2014 г. – Старший переводчик испанского языка. Устный последовательный перевод технических лекций на испанский язык (авиационная тематика), командировка в Венесуэлу. 2) ООО «Зарубежнефтестроймонтаж»: с ноября 2013 г.по июль 2014 г. Должность: Внештатный переводчик испанского языка. Письменные переводы технической литературы и юридических документов. 3) ЗАО НТЦ «Бакор»: с августа 2012 г. по июль 2013 г. Должность: Инженер-технолог (со знанием испанского языка). - Языковая поддержка в рамках сотрудничества с иностранными партнёрами из Чили и Перу (перевод и редактирование деловой переписки и научно-технических отчётов; общение с приглашёнными иностранными специалистами). - Сопровождение группы технических специалистов во время командировок на горнодобывающие предприятия Перу в качестве инженера-переводчика, участие в переговорах с руководством (устный последовательный перевод). |
Отзывы: | У переводчика пока нет отзывов! |