[Переводчик Никулин Дмитрий]
Фото переводчика: |
|
Контакты: |
Доступно в откликах проектов
Опубликовать проект |
Специализации: |
|
Образование: | 1996 – 2001 Институт международных связей, Екатеринбург http://www.ims-ural.ru/ Факультет лингвистики, специальность: лингвист-переводчик Сентябрь 2002 – Февраль 2003 Гумбольдт-Институт (Humboldt–Institut) Германия http://www.humboldt-institut.org/ Интенсивная программа изучения немецкого языка Сентябрь 2013 Обучающий курс «Мастер ТМ-программ» http://tm-training.biz на базе программ Trados, Deja Vu X2, memoQ TM-TRAINING ООО «Центр переводов и локализации» Сентябрь 2013 Тренинг для переводчиков «ПЕРЕВОДЧЕСКИЙ СПЕЦНАЗ» от Бизнес-бюро Ассоциации переводчиков http://www.perevodural.ru/ Апрель 2012 «Т-Сервис», SDL Trados 2011 Translation Mamory, Екатеринбург http://www.tra-service.ru |
Квалификаци: | |
Направления перевода: |
|
Опыт: | Август 2013 - По настоящее время Машиностроительная Корпорация «Уралмаш» http://www.uralmash.ru/ Должность: технический переводчик. Должностные обязанности: Письменный перевод технической документации, устный синхронный перевод совещаний, переговоров, видеоконференций по вопросам конструирования и производства отвалообразователя немецкой компании ThyssenKrupp AG. Июнь 2011 – Июль 2013 ВИЗ-Сталь http://www.viz-steel.ru/ Должность: технический переводчик. Должностные обязанности: устный и письменный перевод монтажных и пуско-наладочных работ реверсивного стана холодной прокатки немецкой компании Andritz-Sundwig. Октябрь 2010 – Июнь 2011 СУХОЛОЖСКЦЕМЕНТ http://www.sl-cement.ru/ Должность: технический переводчик. Должностные обязанности: устный перевод пуско-наладочных работ. Август 2010 – Сентябрь 2010 ОАО Концерн «Калина» парфюмерно-косметическая компания http://www.kalina.org/ Должность: технический переводчик. Должностные обязанности: устный перевод монтажа разливочной и упаковочной линии фирмы Groninger. Апрель 2010 – Октябрь 2010 Автомобильный центр «Штерн» Mercedes Benz http://www.sternmb.ru/ Должность: внештатный технический переводчик. Должностные обязанности: перевод переговоров о дальнейшей стратегии развития предприятия, корпоративного тренинга, обучения специалистов ремонтной мастерской. Январь 2008 – Июль 2010 SMS Siemag AG http://www.sms-siemag.com/de/index.html Должность: технический переводчик. Должностные обязанности: устный и письменный перевод монтажа оборудования для электросталеплавильного комплекса ПНТЗ. Октябрь 2006 – Ноябрь 2007 OAO «Ревдинский завод по обработке цветных металлов» http://www.rzocm.ru/rus/ Должность: технический переводчик. Устный и письменный перевод во время монтажа печи светлого отжига и установки по производству азота и водорода. Перевод переговоров и совещаний. Август – Октябрь 2006 ООО «Станкопроект», ООО «Консалтинговая группа «Барьеров нет», ООО Агентство въездного туризма «ПрофСервис» Внештатный переводчик Перевод технических, экономических и юридических текстов. Участие в немецко-российской «Бирже кооперации» в качестве переводчика, проведение обзорных экскурсий для туристов транзитного поезда «Zarengold». Июль 2005 – Август 2006 ООО Региональный консультационный центр фирмы «Карл Цейсс» и предприятий Тюрингии», Екатеринбург (оптовая и розничная торговля, общественное питание, IT-услуги) Помощник директора Помощь директору; юридическое, финансовое и хозяйственное сопровождение деятельности предприятия, координация работы подразделений, протоколирование совещаний и контроль исполнения поручений директора подразделениями; взаимодействия с иностранными партнерами, переводческая деятельность (устный, письменный, синхронный переводы). 2004 Туристическая фирма «Урал Лайн Тур», Екатеринбург (операторская и агентская деятельность, внутренний туризм) Менеджер по работе с клиентами Формирование и продажа турпродукта (в том числе работа с крупными корпоративными клиентами, индивидуальные туры), взаимодействие с консульствами, гостиницами, транспортными предприятиями, проведение экскурсий для иностранных туристов. |
Отзывы: | У переводчика пока нет отзывов! |