[Переводчик Колядко Екатерина]

Фото переводчика:
Контакты: Доступно в откликах проектов
Опубликовать проект
Специализации:
  • Юриспруденция
  • Техника
  • Медицина
  • Журналистика
  • ИТ
Образование: Высшее 2008-2013 (есть диплом специалиста по межкультурному общению (со знанием английского и французского языков)) ЧелГУ (Челябинский Государственный Университет), Теория и Практика Межкультурной Коммуникации, специалист. Квалификация - лингвист.
Квалификаци: Высшее образование 2013-2015 ЧелГУ (Челябинский Государственный Университет), Лингвистика, магистр. Квалификация - лингвист-переводчик. Февраль-май 2014 Курсы по письменному переводу технических текстов (руководств по эксплуатации оборудования и патентов нна изобретения) в ЧелГУ. 24.08.2022-14.09.2022 Секретарь-администратор (были пройдены курсы по рекомендации Центра занятости населения г. Челябинска по Курчатовскому району по адресу: г. Челябинск, Шоссе Металлургов, д. 51; рекомендация: преподаватель Марина Алексеевна Уфимцева, тел.: 8 (902) 869-17-82)
Направления перевода:
  • английский - русский
  • немецкий - русский
  • русский - английский
  • русский - немецкий
Опыт: 16.02.2015 - 10.05.2015 ООО «Соле АйТи» Должность: письменный переводчик-стажер (юридических и журналистских текстов). 01.06.2019 - 13.08.2019 Бюро переводов «Lingvo-master» Должность: письменный переводчик-стажер английского и немецкого языков (общетематических и медицинских текстов и текстов личных документов).
Отзывы:
переводчик подтвердил работу, продержал сутки документы. И после этого отказался от работы. Так что не рекомендуем
английский - русский, Гражданское право






Яндекс.Метрика