[Переводчик Лившина]
Фото переводчика: |
|
Контакты: |
Доступно в откликах проектов
Опубликовать проект |
Специализации: |
|
Образование: | Московский институт иностранных языков. Преподаватель и переводчик испанского и английского языков. |
Квалификаци: | курсы гидов-переводчиков. |
Направления перевода: |
|
Опыт: | Более 10 лет. июль 2006 – н/в ВГТРК «Вести24» Speech-writer, редактор Ingest 2004 – н/в Бюро переводов «Fast Forward» Внештатный переводчик с испанского и английского языков и на указанные языки (деловая переписка, договора, доверенности и т.д., включая документы с нотариальным заверением и апостилем). 2003 – н/в Туристическая фирма «Райсбюро Вельт» гид-переводчик ноябрь 2002 – н/в ОАО «Телекомпания НТВ» программа «Сегодня» Редактор суфлера и титров июль 2002 – февраль 2003 Телекомпания 7ТВ Выпускающий редактор канала «Движжение» ООО «Детский проект» 2002 – н/в Туристическая фирма «Академсервис» гид-переводчик 2002 – н/в Туристическая фирма «Интурбюро» гид-переводчик 2002 – н/в ВАО «Интурист» гид-переводчик 2000 – 2001 Телестудия "Аргументы и Факты" Редактор видеоархива. Ответственная за отбор, редактирование и перевод видеоматериалов иностранных информационных агентств. 2000 – 2002 Бюро переводов “Астра” Внештатный переводчик с испанского и английского языков и на указанные языки (деловая переписка, договора, доверенности и т.д., включая документы с нотариальным заверением и апостилем). 1998 - н/в Всероссийский центр переводов Внештатный переводчик с испанского и английского языков и на указанные языки (деловая переписка, договора, доверенности и т.д., включая документы с нотариальным заверением и апостилем). 1997-1998 Пейджинговая компания «Таском», Оператор пейджинговой связи 1993 – 1995 Всероссийский центр переводов Стажер, затем оператор ПК. Компьютерная обработка текстов на английском и испанском языках с их последующим редактированием. |
Отзывы: | У переводчика пока нет отзывов! |