Поиск переводчика

Языковая пара: -
Специализация:

С Перевод01 легко подобрать опытных переводчиков для реализации письменных переводов.

Преимущества системы:

Рекомендация переводчиков сразу после публикации проекта
Работа с любым качеством сканов и обработка сложных форматов
Проверенные дипломированные переводчики
Реальные отзывы заказчиков похожих проектов
Переводчики со статусом юридического лица

Как оперативно перевести документ? Перевод01 позволяет переводить в 3 раза быстрее и дешевле по сравнению с традиционными способами. Наша платформа дает возможность искать переводчиков с пониманием контекста и нюансов документов эффективнее и быстрее, чем в агентствах и биржах удаленной работы.



статья     немецкий - русский перевод

Медицина

Нужен срочный редактор для медицинской статьи с немецкого языка на русский. [email protected]

подробнее
Выполнить до: 13 ноября 2012 08:00

Справка     русский - английский перевод

Медицина 1 стр.

Требуется переводчик со знанием перевода медицинской тематики для перевода справки. опыт работы не менее 4 лет.Предлагаю сотрудничество на постоянной основе.

подробнее
Выполнить до: 30 декабря 2012 19:19

техническая и эксплуатационная документация на вертолеты     английский - русский перевод

Авиация и космонавтика 127 стр.

Текст возможно разбить на файлы по 500 стр

подробнее

Анамнез     немецкий - русский перевод

Медицина 1 стр.

нужен хороший срочный перевод с немецкого на русский документа медицинской тематики

1 001.jpg подробнее

Гражданско-правовой договор     русский - английский перевод

Индустрия 90 стр.

Translation for NL Embassy in Moscow in frame of the project "Creative Industry"

подробнее

тест     английский - русский перевод

Пищевая 1 стр.

Просим перевести тест с английского на русский, чтобы рассмотреть Вашу кандидатуру на большой проект по данной тематике. Предположительный объем проекта 360 страниц. Оплата 900 долларов. ПРишлите перевод теста на адрес [email protected] In addition to seat valves in single-seat and doubleseat models, our broad valve portfolio comprises diaphragm valves, butterfly valves, ball valves, check valves, regulating valves and sampling valves. Furthermore, we offer special valves intended or specific purposes, including a growing portfolio of valves for biopharm use. Because each aspect of these valves has been carefully thought through, each valve is assured to deliver optimal performance – and a maximum amount of uptime. Our Unique mixproof and single-seat valves, for example, are constructed from a series of base parts that allow valves to be configured for different application requirements. This enables quick changeovers between standard and aseptic milk production, for example, or a move from juice to juice concentrate. By keeping the valve body but exchanging stems, actuators and other elements, conversions can be made in just a few minutes per valve – without removing the valve body from the system. As one of the most experienced suppliers of hygienic installation material, we have a reputation for consistency, structural integrity, and hassle-free welding and assembly. Our tubes, unions, clamps, flanges, bends, tees, reducers and basic valves are all readily available in hygienic and ultra-hygienic executions. Specifically developed and documented for biopharm, for example, are our Pharma-line and Pharma-X heat exchangers. Pharma-line is a double-tubesheet shell-and-tube heat exchanger that offers many options, while Pharma-X is a ready-built module for point-of-use cooling in Water For Injection (WFI) or Purified Water (PW) systems. Also used in clean-water applications are our Gemini plate heat exchangers, which have crevice free double-wall plates and provide a higher turbulence that minimizes biofilm build-up.

подробнее
Выполнить до: 11 ноября 2012 18:00

личные документы     русский - итальянский перевод

Библиография

Добрый день, нужно проверить правильность перевода документов с русского на итальянский. Всего там 5 документов. Жду откликов.

подробнее

Руководство по системе управления качеством     английский - русский перевод

Менеджмент 120 стр.

Завтра, 11 ноября ожидается получение проекта объемом примерно 120 страниц. Это руководство по системе управления качеством (образец текста прилагается). Перевод требуется выполнить в Word с использованием пакета SDL Trados 2007 (плагина для Word). Готовые переводы необходимо сдавать строго ежедневно вечером (т. е. работать нужно будет каждый день). Конечный срок - суббота 17 ноября в 23:00. Заинтересовавшихся просьба сообщить, какой объем (по количеству слов оригинала) Вы могли бы перевести, начиная с воскресенья 11 ноября (т. е. за неделю), а также указать свою ставку за слово оригинала (поскольку расчет будет по статистике Trados). Пожалуйста, изучите тематику. Если перевод первых отправленных в понедельник файлов заказчику не понравится, продолжение он не даст. Поэтому Вы должны хорошо разбираться в предмете. Пишите сразу на [email protected].

Sample.doc подробнее
Выполнить до: 11 ноября 2012 17:40

Договор     русский - турецкий перевод

Гражданское право 5 стр.

Треьуется перевод с русского на турецкий. Ставка 200 руб. 1 страница. Переводчику будет предложен тестовый перевод. Перевод не специфический.Требуються базовые знания турецкого языка. Выполнить надо до вечера 11-го числа.

подробнее

ТУ Электробензонасосов автомобилей     русский - английский перевод

38 стр.

Требуется переводчик для перевода ТУ на английский язык со стажем работы не менее 5 лет и владеющий опытом перевода соответствующей технической терминологии. Пишите свои предложения и сроки.Просьба указывать эл. почту и ICQ, скайп.

подробнее